Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, 2001
Date d'entrée en vigueur: lundi 17 mai 2004
Date d'adoption: 22 mai 2001
Lieu d'adoption: Stockholm
Dépositaire: Secrétaire Général des Nations Unies
Signée par 152 pays, ratifiée par 180 pays
Pays | Date de signature | Date de ratification * | Réserve / Déclaration | Commentaires |
---|---|---|---|---|
![]() |
- |
19 févr. 2013 |
- |
La Convention entrera en vigueur pour l'Afghanistan le 21 mai 2013 conformément au paragraphe 2 de son article 26 qui stipule : "À l'égard de chaque État ou organisation régionale d'intégration économique qui la ratifie, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt du cinquantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, la Convention entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date du dépôt par cet État où cette or ganisation de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion." |
![]() |
23 mai 2001 |
4 sept. 2002 |
- |
|
![]() |
5 déc. 2001 |
4 oct. 2004 |
- |
|
![]() |
5 sept. 2001 |
22 sept. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
25 avr. 2002 |
- |
|
![]() |
- |
23 oct. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
10 sept. 2003 |
- |
|
![]() |
14 mars 2002 |
25 juil. 2012 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
25 janv. 2005 |
Réserve
Déclaration:
Conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la République d'Argentine déclare que tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur à son égard qu'après le dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation dudit amendement ou d'adhésion à celui-ci. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
26 nov. 2003 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
20 mai 2004 |
Réserve
Déclaration :
Conformément au paragraphe 4 de l'article 25 [de la Convention], le Gouvernement australien déclare que tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur pour l'Australie que lors du dépôt par celle-ci de son instrument de ratification dudit amendement à celui-ci. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
27 août 2002 |
Réserve
Déclaration :
La République d'Autriche déclare, conformément au paragraphe 2 de l'article 18 de la Convention de Stockholm sur les pollutants organiques persistants, qu'elle accepte les deux moyens de règlement des différends mentionnés au paragraphe 2 comme obligatoires à l'égard de toute Partie acceptant une obligation relativement à l'un ou aux deux moyens. |
|
![]() |
- |
13 janv. 2004 |
- |
|
![]() |
20 mars 2002 |
3 oct. 2005 |
- |
|
![]() |
22 mai 2002 |
31 janv. 2006 |
Réserve
Déclarations :
1. L'arbitrage, conformément aux procédures adoptées par la Conférence des États parties, est la seule procédure que le Gouvernement du Royaume de Bahreïn reconnaît comme juridiquement contraignante pour le règlement de tout différend au sujet de l'interprétation ou de l'application de la Convention; 2. Tout amendement aux annexes A, B et C de la Convention ne sera contraignant pour le Royaume de Bahreïn que s'il est ratifié selon les règles constitutionnelles. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
12 mars 2007 |
Réserve
Déclaration :
En vertu du paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention de Stocklhom sur les polluants organiques persistents , le Bangladesh, par la présente déclare que tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur pour le Bangladesh que lors du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation dudit amendement à celui-ci. |
|
![]() |
- |
7 juin 2004 |
- |
|
![]() |
- |
3 févr. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
25 mai 2006 |
Réserve
Déclaration faite lors de la signature :
"Cette signature engage également la région wallone, la région flamande et la région de Bruxelles capitale." |
|
![]() |
14 mai 2002 |
25 janv. 2010 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
5 janv. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
3 juin 2003 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
30 mars 2010 |
- |
|
![]() |
- |
28 oct. 2002 |
Réserve
Déclaration :
En vertu du paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention, la République de Botswana déclare que tout amendement à l'annexe A, B ou C n'entrera en vigueur à son égard qu'après le dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion dudit amendement. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
16 juin 2004 |
- |
|
![]() |
21 mai 2002 |
- |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
20 déc. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
31 déc. 2004 |
- |
|
![]() |
2 avr. 2002 |
2 août 2005 |
- |
|
![]() |
- |
1 mars 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
25 août 2006 |
- |
|
![]() |
5 oct. 2001 |
19 mai 2009 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
23 mai 2001 |
Réserve
Déclaration :
"En vertu du paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistents, le Canada, par la présente déclare que tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur pour le Canada que lors du dépôt par le Canada d'un instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation à cet effet." |
|
![]() |
23 mai 2001 |
20 janv. 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
13 août 2004 |
Réserve
Déclaration :
Conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur à l'égard de la République populaire de Chine que lors du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion audit amendement. |
|
![]() |
- |
7 mars 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
22 oct. 2008 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
23 févr. 2007 |
- |
|
![]() |
4 déc. 2001 |
12 févr. 2007 |
- |
|
![]() |
16 avr. 2002 |
6 févr. 2007 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
20 janv. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
30 janv. 2007 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
21 déc. 2007 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
17 déc. 2003 |
- |
|
![]() |
15 nov. 2001 |
11 mars 2004 |
- |
|
![]() |
- |
8 août 2003 |
- |
|
![]() |
17 mai 2002 |
2 mai 2003 |
- |
|
![]() |
31 juil. 2001 |
27 mai 2008 |
Réserve
Réserve :
En ce qui concerne les dispositions de l’article 18 de la Convention, le Gouvernement de la République d’El Salvador ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 2 dudit article parce qu’il ne reconnaît pas la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
11 juil. 2002 |
- |
|
![]() |
28 août 2001 |
7 juin 2004 |
- |
|
![]() |
- |
10 mars 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
28 mai 2004 |
Réserve
23 décembre 2014
RETRAIT DE DÉCLARATION FORMULÉE LORS DE LA RATIFICATION Déclaration : Tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur à l'égard de l’Espagne que lors du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion audit amendement. Déclaration : Au cas où la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants pourrait, pour certains de ses aspects, requérir une mise à jour en ce qui concerne Gibraltar, l’Espagne fait la déclaration suivante : 1. Gibraltar est un territoire non autonome dont le Royaume-Uni assume les relations extérieures et engagé dans un processus de décolonisation en vertu des décisions et résolutions pertinentes de l’Assemblée générale des Nations Unies. 2. Les autorités de Gibraltar, à caractère local, exercent des compétences exclusivement internes fondées sur la répartition et l’attribution des compétences décidées par le Royaume-Uni conformément aux dispositions de sa législation interne, en sa qualité d’État souverain responsable de ce territoire non autonome. 3. La participation éventuelle des autorités de Gibraltar à l’application de la présente Convention se limitera donc exclusivement aux compétences internes de Gibraltar et ne modifiera en rien l’état de choses décrit aux deux paragraphes précédents. 4. La procédure prévue dans les « Arrangements convenus entre l’Espagne et le Royaume-Uni concernant les autorités compétentes de Gibraltar dans le contexte de certains traités internationaux », du 19 décembre 2007, de même que les « Arrangements concernant les autorités compétentes de Gibraltar dans le contexte des instruments de l’Union européenne et de la Communauté européenne et des traités y relatifs », du 19 avril 2000, s’applique à la présente Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, en date du 22 mai 2001. |
|
![]() |
- |
7 nov. 2008 |
Réserve
Lors de l'adhésion :
1. Conformément au paragraphe 4 de l’article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, tout amendement aux annexes A, B ou C de la Convention n’entre en vigueur à l’égard de la République d’Estonie qu’après le dépôt par celle-ci de l’instrument d’approbation correspondant; 2. En tant qu’État membre de la Communauté européenne, la République d’Estonie a transféré sa compétence à la Communauté dans les domaines régis par la Convention, lesquels sont énumérés dans la déclaration figurant en annexe de la Décision du Conseil de l’Union européenne du 14 octobre 2004 concernant la conclusion, au nom de la Communauté européenne, de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2006/507/EC). |
|
![]() |
23 mai 2001 |
- |
- |
|
![]() |
17 mai 2002 |
9 janv. 2003 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
27 mai 2004 |
- |
|
![]() |
22 mai 2002 |
17 août 2011 |
Réserve
1. Conformément au paragraphe 2 de l’article 18 de la Convention, la Fédération de Russie déclare que, pour tout différend concernant l’interprétation ou l’application de la Convention, elle reconnaît comme obligatoires les moyens de règlement visés aux alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l’article 18 de la Convention à l’égard de toute partie acceptant la même obligation;
2. Conformément au paragraphe 4 de l’article 25 de la Convention, la Fédération de Russie déclare que tout amendement à l’annexe A, B ou C n’entre en vigueur à son égard qu’après le dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation dudit amendement ou d’adhésion à celui-ci. |
|
![]() |
14 juin 2001 |
20 juin 2001 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
3 sept. 2002 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
17 févr. 2004 |
- |
|
![]() |
21 mai 2002 |
7 mai 2007 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
28 avr. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
4 oct. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
30 mai 2003 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
3 mai 2006 |
- |
|
![]() |
29 janv. 2002 |
30 juil. 2008 |
Réserve
Déclaration :
Conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l’article 25 de la Convention, le Gouvernement de la République du Guatemala déclare que tout amendement à l’annexe A, B ou C n’entrera en vigueur pour le Guatemala qu’après le dépôt de son instrument d’adhésion ou de ratification. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
11 déc. 2007 |
- |
|
![]() |
24 avr. 2002 |
6 août 2008 |
- |
|
![]() |
- |
12 sept. 2007 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
- |
- |
|
![]() |
17 mai 2002 |
23 mai 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
14 mars 2008 |
- |
|
![]() |
- |
29 juin 2004 |
- |
|
![]() |
- |
27 janv. 2003 |
- |
|
![]() |
- |
28 juil. 2004 |
- |
|
![]() |
14 mai 2002 |
13 janv. 2006 |
Réserve
28 mars 2006
Déclaration : Tout amendement à l'annexe A, B ou C n'entre en vigueur à son égard qu'après le dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation dudit amendement ou d'adhésion à celui-ci. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
28 sept. 2009 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
6 févr. 2006 |
- |
|
![]() |
- |
8 mars 2016 |
Réserve
|
|
![]() |
23 mai 2001 |
5 août 2010 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
29 mai 2002 |
- |
|
![]() |
30 juil. 2001 |
- |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
- |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
1 juin 2007 |
- |
|
![]() |
- |
30 août 2002 |
- |
|
![]() |
18 janv. 2002 |
8 nov. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
9 nov. 2007 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
24 sept. 2004 |
- |
|
![]() |
16 mai 2002 |
12 déc. 2006 |
- |
|
![]() |
4 avr. 2002 |
7 sept. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
12 juin 2006 |
- |
|
![]() |
23 janv. 2002 |
23 janv. 2002 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
28 oct. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
3 janv. 2003 |
- |
|
![]() |
- |
23 mai 2002 |
- |
|
![]() |
- |
14 juin 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
3 déc. 2004 |
Réserve
Déclaration :
La Principauté de Liechtenstein déclare, conformément au paragraphe 2 de l'article 18 de la Convention, qu'elle accepte les deux moyens de règlement des différends mentionnés audit paragraphe comme obligatoires à l'égard de toute Partie acceptant une obligation relativement à l'un ou aux deux moyens. |
|
![]() |
17 mai 2002 |
5 déc. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
7 févr. 2003 |
- |
|
![]() |
24 sept. 2001 |
18 nov. 2005 |
- |
|
![]() |
16 mai 2002 |
- |
- |
|
![]() |
22 mai 2002 |
27 févr. 2009 |
- |
|
![]() |
- |
17 oct. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
5 sept. 2003 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
- |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
15 juin 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
13 juil. 2004 |
Réserve
Retrait de la déclaration le 19 février 2015.
Déclaration : Conformément au paragraphe 4 de l\'article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la République de Maurice déclare par la présente que toute modification apportée aux annexes A, B ou C n\'entrera en vigueur pour la République de Maurice que lors du dépôt par celle-ci d\'un instrument de ratification, d\'acceptation, d\'approbation ou d\'adhésion à cet effet. |
|
![]() |
8 août 2001 |
22 juil. 2005 |
Réserve
Déclaration :
Conformément au paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la République de Maurice déclare par la présente que toute modification apportée aux annexes A, B ou C n'entrera en vigueur pour la République de Maurice que lors du dépôt par celle-ci d'un instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion à cet effet. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
10 févr. 2003 |
- |
|
![]() |
31 juil. 2001 |
15 juil. 2005 |
Réserve
Déclaration :
1. Les États fédérés de Micronésie, déclarent, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, que tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur que lors du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion audit amendement. 2. Les États fédérés de Micronésie déclarent, conformément au paragraphe 2 de l'article 18 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, qu'ils acceptent les deux moyens de règlement des différends mentionnés audit paragraphe comme obligatoires à l'égard de toute Partie acceptant une obligation relativement à l'un ou aux deux moyens. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
20 oct. 2004 |
- |
|
![]() |
17 mai 2002 |
30 avr. 2004 |
- |
|
![]() |
23 oct. 2006 |
31 mars 2011 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
31 oct. 2005 |
- |
|
![]() |
- |
19 avr. 2004 |
- |
|
![]() |
- |
24 juin 2005 |
- |
|
![]() |
9 mai 2002 |
9 mai 2002 |
- |
|
![]() |
5 avr. 2002 |
6 mars 2007 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
1 déc. 2005 |
- |
|
![]() |
12 oct. 2001 |
12 avr. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
24 mai 2004 |
- |
|
![]() |
12 mars 2002 |
2 sept. 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
11 juil. 2002 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
24 sept. 2004 |
- |
NOTIFICATION IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 3 (B) AND 3 (C) AND PARAGRAPH 4 OF ARTICLE 22 OF THE CONVENTION : On 23 August 2010, the Government of New Zealand notified the Secretary-General, in accordance with paragraphs 3 (b) and 3 (c) and paragraph 4 of article 22 of the Convention, that it is currently unable to accept the amendments to Annexes A, B and C, transmitted by depositary notification C.N.524.2009.TREATIES-4 of 26 August 2009. In accordance with paragraphs 3 (b) and 3 (c) and paragraph 4 of article 22 of the Convention, any Party that is unable to accept an amendment to Annex A, B or C shall so notify the depositary, in writing, within one year from the date of communication by the depositary of the adoption of the amendment. The depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. A Party may at any time withdraw a previous notification of non-acceptance in respect of any amendment to Annex A, B or C, and the amendment shall thereupon enter into force for that Party subject to paragraph 3 (c) and paragraph 4 of article 22. On the expiry of one year from the date of the communication by the depositary of the adoption of an amendment to Annex A, B or C, the amendment shall enter into force for all Parties that have not submitted a notification in accordance with the provisions of paragraph 3 (b) and paragraph 4 of article 22. |
![]() |
4 mars 2002 |
19 janv. 2005 |
- |
|
![]() |
- |
20 juil. 2004 |
- |
|
![]() |
6 déc. 2001 |
17 avr. 2008 |
- |
|
![]() |
28 mars 2002 |
8 sept. 2011 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
5 mars 2003 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
7 oct. 2003 |
- |
|
![]() |
12 oct. 2001 |
1 avr. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
28 janv. 2002 |
Réserve
Le 17 février 2010
Déclaration : Le Royaume des Pays-Bas déclare, conformément au paragraphe 2 de l’article 18 de la Convention sur les polluants organiques persistants, qu’il reconnaît les deux moyens de règlement visés dans ledit paragraphe comme obligatoires à l’égard de toute Partie acceptant la même obligation. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
14 sept. 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
27 févr. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
23 oct. 2008 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
15 juil. 2004 |
- |
|
![]() |
- |
10 déc. 2004 |
- |
|
![]() |
15 févr. 2002 |
5 août 2005 |
Réserve
Déclaration :
La ratification de la République arabe syrienne à la Convention ne signifie nullement que la Syrie reconnaît Israël ou qu'elle entretiendra des rapports avec Israël dans le cadre des dispositions de la Convention. |
|
![]() |
9 mai 2002 |
12 févr. 2008 |
- |
|
![]() |
4 oct. 2001 |
25 janv. 2007 |
Réserve
Déclaration :
Conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention, la République de Corée déclare que tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur à l'égard de la République de Corée que lors du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion audit amendement. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
7 avr. 2004 |
Réserve
Déclaration:
Conformément au paragraphe 2 de l'article 18 de la Convention, la République de Moldova accepte les deux moyens de règlement des différends mentionnés dans ce paragraphe comme étant obligatoires à l'égard de toute partie qui assume la même obligation. Conformément au paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention, tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entrera en vigueur pour la République de Moldova qu'après le dépôt de son instrument de ratification, d'adhésion ou d'approbation dudit amendement. |
|
![]() |
- |
23 mars 2005 |
- |
|
![]() |
5 mars 2002 |
28 juin 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
4 mai 2007 |
- |
|
![]() |
- |
26 août 2002 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
6 août 2002 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
30 avr. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
28 oct. 2004 |
- |
|
![]() |
11 déc. 2001 |
17 janv. 2005 |
- |
|
![]() |
- |
5 juin 2002 |
- |
|
![]() |
- |
21 mai 2004 |
- |
|
![]() |
- |
15 sept. 2005 |
- |
|
![]() |
- |
4 oct. 2002 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
4 févr. 2002 |
- |
|
![]() |
3 avr. 2002 |
12 avr. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
8 oct. 2003 |
- |
|
![]() |
2 mai 2002 |
31 juil. 2009 |
Réserve
Déclaration :
La République de Serbie déclare, conformément à l’article 18 de la Convention, qu’elle accepte les deux moyens de règlement des différends mentionnés dans le paragraphe 2. |
|
![]() |
25 mars 2002 |
3 juin 2008 |
- |
|
![]() |
- |
26 sept. 2003 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
24 mai 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
5 août 2002 |
Réserve
Déclaration :
Conformément au paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la République slovaque déclare par la présente que toute modification apportée aux annexes A, B ou C n'entrera en vigueur pour la République slovaque que lors du dépôt par celle-ci d'un instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion à cet effet. RETRAIT DE DÉCLARATION EN VERTU DE L'ARTICLE 25 $4 L'action susmentionnée a été effectuée le 10 mai 2013. ACCEPTATION D’AMENDEMENTS AUX ANNEXES A,B ET C À LA CONVENTION 1, 2, 3 L'action susmentionnée a été effectuée le 10 mai 2013. Ces amendements entreront en vigueur pour la Slovaquie le 8 août 2013 conformément au paragraphe 4 de l’article 22 qui se lit comme suit : « La proposition, l’adoption et l’entrée en vigueur d’amendements à l’annexe A, B ou C sont soumises à la même procédure que la proposition, l’adoption et l’entrée en vigueur d’annexes supplémentaires à la Convention, si ce n’est qu’un amendement à l’annexe A, B ou C n’entre pas en vigueur à l’égard d’une Partie qui a fait une déclaration au sujet des amendements à ces annexes en application du paragraphe 4 de l’article 25, auquel cas l’amendement entre en vigueur pour cette Partie le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt auprès du dépositaire de son instrument de ratification,d’acceptation ou d’approbation dudit amendement ou d’adhésion à celui-ci. » |
|
![]() |
23 mai 2001 |
4 mai 2004 |
Réserve
Déclaration :
Conformément au paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention, la République de Slovénie déclare par la présente que tout amendement à l'Annexe A, B ou C n'entre en vigueur à son égard qu'après le dépôt de son instrument de ratification dudit amendement à celui-ci. |
|
![]() |
- |
26 juil. 2010 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
29 août 2006 |
- |
|
![]() |
5 sept. 2001 |
22 déc. 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
8 mai 2002 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
30 juil. 2003 |
- |
|
![]() |
22 mai 2002 |
20 sept. 2011 |
- |
|
![]() |
- |
13 janv. 2006 |
- |
|
![]() |
21 mai 2002 |
8 févr. 2007 |
- |
|
![]() |
16 mai 2002 |
10 mars 2004 |
- |
|
![]() |
22 mai 2002 |
31 janv. 2005 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
22 juil. 2004 |
- |
|
![]() |
21 mai 2002 |
23 oct. 2009 |
- |
|
![]() |
- |
13 déc. 2002 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
17 juin 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
14 oct. 2009 |
- |
|
![]() |
- |
19 janv. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
25 sept. 2007 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
16 nov. 2004 |
Réserve
Déclaration conformément à l' article 25, paragraphe 3 :
"La Communauté déclare que, conformément au traité instituant la Communauté européenne et notamment son article 175, paragraphe 1, elle est compétente pour conclure des accords internationaux dans le domaine de l'environnement et mettre en oeuvre les obligations qui en découlent, en vue de contribuer à la poursuite des objectifs suivants : - la préservation, la protection et l'amélioration de la qualité de l'environnement; - la protection de la santé des personnes; - l'utilisation prudente et rationnelle des ressources naturelles; - la promotion, sur le plan international, de mesures destinées à faire face aux problèmes régionaux ou planétaires de l'environnement. De plus, la Communauté déclare qu'elle a déjà adopté des instruments juridiques, contraignants pour ses États membres, qui couvrent les questions régies par la Convention et que, conformément à l'article 15, paragraphe 1, de la Convention, elle présentera à la Conférence des Parties une liste énumérant ces instruments juridiques, qu'elle mettra à jour, le cas échéant. La Communauté est responsable de l'exécution des obligations découlant de la Convention qui sont régies par la législation communautaire en vigueur. L'exercice de la compétence communautaire est, par nature, appelé à évoluer continuellement." |
|
![]() |
23 mai 2001 |
9 févr. 2004 |
- |
|
![]() |
21 mai 2002 |
16 sept. 2005 |
Réserve
Déclaration :
Qu'en ce qui concerne le paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention, tout amendement à l'annexe A, B ou C ne liera la République de Vanuatu qu'une fois que celle-ci aura déposé un instrument de ratification ou d'adhésion concernant lesdits amendements.. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
19 avr. 2005 |
Réserve
Déclaration :
Conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 25 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, la République bolivarienne du Venezuela déclare que tout amendement à l'annexe A, B ou C n'entrera en vigueur à son égard qu'après le dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation dudit amendement ou d'adhésion à celui-ci. |
|
![]() |
23 mai 2001 |
22 juil. 2002 |
- |
|
![]() |
5 déc. 2001 |
9 janv. 2004 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
7 juil. 2006 |
- |
|
![]() |
23 mai 2001 |
1 mars 2012 |
- |
|