WhatConvention.org

International legal search engine

332 الإشارة إلى أن هذه النسخة ماهي إلا نسخة مؤقتة و بالتالي فتعليقاتكم و أرائكم جد مهمة لتحسين النسخة النهائية

بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،2000

تاريخ التنفيذ: الخميس، ٢٥ ديسمبر ٢٠٠٣

: ١٥‏/١١‏/٢٠٠٠

: New York

: Secrétaire Général des Nations Unies

تم التوقيع عليها من طرف 117 دولة، تم التصديق عليها من طرف 169 دولة

البلد تاريخ التوقيع تاريخ التصديق * تحفظ / إعلان تعليقات
(بوليفيا (دولة-متعددة القوميات

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٨‏/٠٥‏/٢٠٠٦

Declaration:

The Republic of Bolivia declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 of article 15, which deals with the settlement of disputes concerning this Protocol.


(تنزانيا (جمهورية

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٤‏/٠٥‏/٢٠٠٦

-


أذربيجان

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٣٠‏/١٠‏/٢٠٠٣

Declaration:

"The Republic of Azerbaijan declares that it is unable to guarantee the application of the provisions of the Protocol in the territories occupied by the Republic of Armenia until these territories are liberated from that occupation."

Reservation:

"In accordance with paragraph 3 of Article 15 of the Protocol, the Republic of Azerbaijan declares that it does not consider itself bound by paragraph 2 of Article 15.


أرمينيا

١٥‏/١١‏/٢٠٠١

٠١‏/٠٧‏/٢٠٠٣

-


أسبانيا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠١‏/٠٣‏/٢٠٠٢

-


أستراليا

١١‏/١٢‏/٢٠٠٢

١٤‏/٠٩‏/٢٠٠٥

Declaration made upon signature and confirmed upon ratification:

"The Government of Australia hereby declares that nothing in the Protocol shall be seen to be imposing obligations on Australia to admit or retain within its borders persons in respect of whom Australia would not otherwise have an obligation to admit or retain within its borders."


أفغانستان

-

١٤‏/٠٨‏/٢٠١٤


ألبانيا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢١‏/٠٨‏/٢٠٠٢

-


ألمانيا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٤‏/٠٦‏/٢٠٠٦

-


أنتيغوا وبربودا

-

١٧‏/٠٢‏/٢٠١٠

-


أنجولا

-

٠٩‏/٠٩‏/٢٠١٤


أوروغواي

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٤‏/٠٣‏/٢٠٠٥

-


أوزبكستان

٢٨‏/٠٦‏/٢٠٠١

١٢‏/٠٨‏/٢٠٠٨

Reservation:

“The Republic of Uzbekistan does not consider itself bound by provisions of paragraph 2 of article 15 of this Protocol.


أوغندا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

-

-


أوكرانيا

١٥‏/١١‏/٢٠٠١

٢١‏/٠٥‏/٢٠٠٤

-


أيرلاندا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٧‏/٠٦‏/٢٠١٠

-


أيسلندا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٢‏/٠٦‏/٢٠١٠

-


اثيوبيا

-

٢٢‏/٠٦‏/٢٠١٢

Ethiopia does not accept the jurisdiction of the International Court of Justice which is provided under Article 15(2) of the said Protocol.


اريتريا

-

٢٥‏/٠٩‏/٢٠١٤


استونيا

٢٠‏/٠٩‏/٢٠٠٢

١٢‏/٠٥‏/٢٠٠٤

-


اسرائيل

١٤‏/١١‏/٢٠٠١

٢٣‏/٠٧‏/٢٠٠٨

Objections

With regard to the declaration made by Algeria upon ratification:

“The Government of the State of Israel has noted that the instrument of ratification of the Algerian People’s Democratic Republic of the abovementioned Protocol which appears in the Depositary Notification Ref. C.N.225.2004.TREATIES-3 of 12 March 2004, contains a declaration with respect to the State of Israel.

The Government of the State of Israel considers that such declaration, which is explicitly of a political nature, is incompatible with the purposes and objectives of the Protocol.

The Government of the State of Israel therefore objects to the aforesaid declaration made by the Algerian People’s Democratic Republic.”


الأرجنتين

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٩‏/١١‏/٢٠٠٢

-


الأردن

-

١١‏/٠٦‏/٢٠٠٩

-


الاتحاد الأوروبي

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٦‏/٠٩‏/٢٠٠٦

Declaration:

"Article 16 (3) of the Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, provides that the instrument of ratification, acceptance or approval of a regional economic integration organisation shall contain a declaration specifying the matters governed by the Protocol in respect of which competence has been transferred to the organisation by its Member States which are Parties to the Protocol.

The Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, shall apply, with regard to the competences transferred to the European Community, to the territories in which the Treaty establishing the European Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty, in particular Article 299 thereof and the Protocols annexed to it.

This declaration is without prejudice to the position of the United Kingdom and Ireland under the Protocol integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union and under the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland, annexed to the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community.

This declaration is equally without prejudice to the position of Denmark under the Protocol on the position of Denmark annexed to the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community.

Pursuant to Article 299, this declaration is also not applicable to the territories of the Member States in which the said Treaty does not apply and is without prejudice to such acts or positions as may be adopted under the Protocol by the Member States concerned on behalf of and in the interests of those territories. In accordance with the provision referred to above, this declaration indicates the competence that the Member States have transferred to the Community under the Treaties in matters governed by the Protocol. The scope and the exercise of such Community competence are, by their nature, subject to continuous development as the Community further adopts relevant rules and regulations, and the Community will complete or amend this declaration, if necessary, in accordance with Article 16 (3) of the Protocol.

The Community points out that it has competence with regard to the crossing of external borders of the Member States, regulating standards and procedures when carrying out checks on persons at such borders and rules on visas for intended stays of no more than three months.

The Community is also competent for measures on immigration policy regarding conditions of entry and residence and measures to counter illegal immigration and illegal residence, including repatriation of illegal residents. Moreover, it can take measures to ensure cooperation between the relevant departments of the administrations of the Member States, as well as between those departments and the Commission, in the aforementioned areas. In these fields the Community has adopted rules and regulations and, where it has done so, it is hence solely for the Community to enter into external undertakings with third States or competent international organisations.

In addition, Community policy in the sphere of development cooperation complements policies pursued by Member States and includes provisions to prevent and combat trafficking in persons."


الاتحاد الروسي

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٦‏/٠٥‏/٢٠٠٤

-


الاكوادور

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٧‏/٠٩‏/٢٠٠٢

Exercising the powers referred to in article 15, paragraph 3, of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, the Government of Ecuador makes a reservation with regard to article 15, paragraph 2, relating to the settlement of disputes.


الامارات العربية المتحدة

-

٢١‏/٠١‏/٢٠٠٩

Reservation:

… the Government of the United Arab Emirates … formally accedes thereto, with a reservation to article 15, paragraph 2, concerning arbitration. It does not therefore consider itself bound by article 15, paragraph 2.


الباهاما

٠٩‏/٠٤‏/٢٠٠١

٢٦‏/٠٩‏/٢٠٠٨

“In accordance with Article 15 paragraph 3, the Commonwealth of The Bahamas enters a specific reservation to the procedure established under Article 15 paragraph 2 of the Protocol on the
basis that referral of a dispute concerning the application or interpretation of the provisions of the
Protocol to arbitration or to the International Court of Justice must be by consent of all the parties to the
dispute.”


البحرين

-

٠٧‏/٠٦‏/٢٠٠٤

"... the Kingdom of Bahrain does not consider itself bound by paragraph 2 of article 15 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children."


البرازيل

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٩‏/٠١‏/٢٠٠٤

-


البرتغال

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٠‏/٠٥‏/٢٠٠٤

-


البوسنة والهرسك

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٤‏/٠٤‏/٢٠٠٢

-


الجبل الأسود

-

٢٣‏/١٠‏/٢٠٠٦

-


الجزائر

٠٦‏/٠٦‏/٢٠٠١

٠٩‏/٠٣‏/٢٠٠٤

Reservations:

The Government of the Algerian People's Democratic Republic does not consider itself bound by the provisions of article 15, paragraph 2, of this Protocol, which provides that any dispute between two or more States concerning the interpretation or application of the said Protocol that cannot be settled through negotiation shall, at the request of one of those States, be submitted to arbitration or referred to the International Court of Justice.

The Government of the Algerian People's Democratic Republic believes that any dispute of this kind can only be submitted to arbitration or referred to the International Court of Justice with the consent of all parties to the dispute.

Declarations:

Ratification of this Protocol by the Algerian People's Democratic Republic in no way signifies recognition of Israel.

Such ratification cannot be construed as leading to the establishment of any kind of relations with Israel.


الجمهورية العربية السورية

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٨‏/٠٤‏/٢٠٠٩

Reservations:

The Syrian Arab Republic expresses reservations with respect to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, article 7, paragraph 1, and article 15, paragraph 2.

Declaration:

… The Government of the Syrian Arab Republic interprets the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, article 6, paragraph 3, subparagraph (a), as follows: “Appropriate housing” means “ensuring appropriate temporary shelter for victims of trafficking in persons until such time as they are returned to their countries”.


الدنمارك

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٣٠‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


الرأس الأخضر

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٥‏/٠٧‏/٢٠٠٤

-


السلفادور

١٥‏/٠٨‏/٢٠٠٢

١٨‏/٠٣‏/٢٠٠٤

Upon signature:

Reservation:

The Government of the Republic of El Salvador does not consider itself bound by paragraph 2 of article 15, inasmuch as it does not recognize the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice.

Upon ratification:

Reservation:

With respect to the provisions of article 15, paragraph 3, the Government of the Republic of El Salvador declares that it does not consider itself bound by article 15, paragraph 2, inasmuch as it does not recognize the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice.


السنغال

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٤‏/٠٥‏/٢٠٠٦

-


السودان

-

٠٢‏/١٢‏/٢٠١٤


السويد

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠١‏/٠٧‏/٢٠٠٤

-


الصين

-

٠٨‏/٠٢‏/٢٠١٠

Reservation:

The People’s Republic of China shall not be bound by paragraph 2 of Article 15 of the Protocol.

Declaration:

Unless otherwise notified by the Government, the Protocol shall not apply to the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China.


العراق

-

٠٩‏/٠٢‏/٢٠٠٩

-


الغابون

-

٢٢‏/٠٩‏/٢٠١٠

-


الفلبين

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٨‏/٠٥‏/٢٠٠٢

-


الكاميرون

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٦‏/٠٢‏/٢٠٠٦

-


الكونغو

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

-

-


الكويت

-

١٢‏/٠٥‏/٢٠٠٦

-


المجر

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٢‏/١٢‏/٢٠٠٦

-


المغرب

-

٢٥‏/٠٤‏/٢٠١١

-


المكسيك

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٤‏/٠٣‏/٢٠٠٣

-


المملكة العربية السعودية

١٠‏/١٢‏/٢٠٠٢

٢٠‏/٠٧‏/٢٠٠٧

Upon signature:

Declaration and reservation:

The public order of the Kingdom of Saudi Arabia prohibits trafficking in persons for the purpose referred to in paragraph (a) of Article 3 of the Protocol to Prevent, Suppress, and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children.

The Kingdom does not consider itself bound by paragraph 2 of Article 15 of the said Protocol. It makes reservations regarding the contents of paragraph 3d of Article Six and paragraph 1 of Article 7 of the said protocol.

Reservation upon ratification:

... the Government of the Kingdom of Saudi Arabia does not consider itself obligated to paragraph 2 of article 15 of the Protocol.


المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٩‏/٠٢‏/٢٠٠٦

-


النرويج

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٣‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


النمسا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٥‏/٠٩‏/٢٠٠٥

-


النيجر

٢١‏/٠٨‏/٢٠٠١

٣٠‏/٠٩‏/٢٠٠٤

-


الهند

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٢

٠٥‏/٠٥‏/٢٠١١

-


الولايات المتحدة

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٣‏/١١‏/٢٠٠٥

" (1) The United States of America reserves the right not to apply in part the obligation set forth in Article 15, paragraph 1 (b), of the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime with respect to the offenses established in the Trafficking Protocol. The United States does not provide for plenary jurisdiction over offenses that are committed on board ships flying its flag or aircraft registered under its laws. However, in a number of circumstances, U.S. law provides for jurisdiction over such offenses committed on board U.S. - flagged ships or aircraft registered under U.S. law. Accordingly, the United States will implement paragraph 1 (b) of the Convention to the extent provided for under its federal law.

(2) The United States of America reserves the right to assume obligations under this Protocol in a manner consistent with its fundamental principles of federalism, pursuant to which both federal and state criminal laws must be considered in relation to conduct addressed in the Protocol. U.S. federal criminal law, which regulates conduct based on its effect on interstate or foreign commerce, or another federal interest, such as the Thirteen Amendment's prohibition of "slavery" and "involuntary servitude," serves as the principal legal regime within the United States for combating the conduct addressed in this Protocol, and is broadly effective for this purpose. Federal criminal law does not apply in the rare case where such criminal conduct does not so involve interstate or foreign commerce, or otherwise implicate another federal interest, such as the Thirteenth Amendment. There are a small number of conceivable situations involving such rare offenses of a purely local character where U.S. federal and state criminal law may not be entirely adequate to satisfy an obligation under the Protocol. The United States of America therefore reserves to the obligations set forth in the Protocol to the extent they address conduct which would fall within this narrow category of highly localized activity. This reservation does not affect in any respect the ability of the United States to provide international cooperation to other Parties as contemplated in the Protocol.

(3) In accordance with Article 15, paragraph 3, the United States of America declares that it does not consider itself bound by the obligation set forth in Article 15, paragraph 2."

Understanding:

"The United States of America understands the obligation to establish the offenses in the Protocol as money laundering predicate offenses, in light of Article 6, paragraph 2 (b) of the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime, as requiring States Parties whose money laundering legislation sets forth a list of specific predicate offenses to include in such list a comprehensive range of offenses associated with trafficking in persons."


اليابان

٠٩‏/١٢‏/٢٠٠٢

-

-


اليونان

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١١‏/٠١‏/٢٠١١

Reservation:

“The Greek State ratifies Article 13 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, ... without prejudice to Articles 9A of the Constitution, 19(3) of the Constitution, 8(1) of the European Convention on Human Rights, 436-457 of the Code of Criminal Procedure and 352B of the Criminal Code, as added by Article Second (12) of Law 3625/2007 (Government Gazette 290A), Law 2472/1997, as amended by Articles 8 of Law 2819/2000 (Government Gazette 84A), 10 of Law 3090/2002 (Government Gazette 329A) and Eighth of Law 3625/2007, Law 3471/2006 (Government Gazette 133A) and Presidential Decree 47/2005 (Government Gazette 64A).”


اندونيسيا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٨‏/٠٩‏/٢٠٠٩

Declaration:

"..., the Government of the Republic of Indonesia declares that the provisions of Article 5 paragraph (2) Sub-paragraph c of the Protocol will have to be implemented in strict compliance with the principle of the sovereignty and territorial integrity of a state;"

Reservation:

"..., the Government of the Republic of Indonesia conveys her reservation not to be bound by the provision of Article 15 (2) and takes the position that dispute[s] relating to the interpretation and application on the Protocol which have not been settled through the channel provided for in Paragraph (1) of the said Article, may be referred to the International Court of Justice only with the concern of all Parties to the dispute;"


ايطاليا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٢‏/٠٨‏/٢٠٠٦

-


باراجواي

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٢‏/٠٩‏/٢٠٠٤

-


باربادوس

٢٦‏/٠٩‏/٢٠٠١

١١‏/١١‏/٢٠١٤

-


بتسوانا

١٠‏/٠٤‏/٢٠٠٢

٢٩‏/٠٨‏/٢٠٠٢

-


بلجيكا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

١١‏/٠٨‏/٢٠٠٤

Upon signature:

Declaration:

The French, Flemish and German-speaking Communities and the Regions of Wallonia, Flanders and Brussels-Capital are also bound by this signature.


بلغاريا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٥‏/١٢‏/٢٠٠١

-


بليز

-

٢٦‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


بنما

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٨‏/٠٨‏/٢٠٠٤

-


بنين

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٣٠‏/٠٨‏/٢٠٠٤

-


بوركينا فاسو

١٥‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٥‏/٠٥‏/٢٠٠٢

-


بوروندي

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٤‏/٠٥‏/٢٠١٢

-


بولندا

٠٤‏/١٠‏/٢٠٠١

٢٦‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


بيرو

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٣‏/٠١‏/٢٠٠٢

-


تايلاند

١٨‏/١٢‏/٢٠٠١

١٧‏/١٠‏/٢٠١٣

Reservation:

“[I]n accordance with paragraph 3 of Article 15 of the Protocol, the Kingdom of Thailand does not consider itself bound by paragraph 2 of the same Article.”


تركمانستان

-

٢٨‏/٠٣‏/٢٠٠٥

-


تركيا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٥‏/٠٣‏/٢٠٠٣

-


ترينيداد وتوباغو

٢٦‏/٠٩‏/٢٠٠١

٠٦‏/١١‏/٢٠٠٧

-


تشاد

-

١٨‏/٠٨‏/٢٠٠٩

-


توغو

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٨‏/٠٥‏/٢٠٠٩

-


تونس

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٤‏/٠٧‏/٢٠٠٣

-


تيمور الشرقية

-

٠٩‏/١١‏/٢٠٠٩

-


جامايكا

١٣‏/٠٢‏/٢٠٠٢

٢٩‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


جرينادا

-

٢١‏/٠٥‏/٢٠٠٤

-


جمهورية افريقيا الوسطى

-

٠٦‏/١٠‏/٢٠٠٦

-


جمهورية التشيك

١٠‏/١٢‏/٢٠٠٢

١٧‏/١٢‏/٢٠١٤

-


جمهورية الدومينيكان

١٥‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٥‏/٠٢‏/٢٠٠٨

-


جمهورية الكونغو الديموقراطية

-

٢٨‏/١٠‏/٢٠٠٥

-


جمهورية فنزويلا البوليفاري

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٣‏/٠٥‏/٢٠٠٢

-


جمهورية كوريا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٥‏/١١‏/٢٠١٥

-


جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية

-

٢٦‏/٠٩‏/٢٠٠٣

"In accordance with paragraph 3, Article 15 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime, the Lao People's Democratic Republic does not consider itself bound by paragraph 2, Article 15 of the present Protocol. The Lao People's Democratic Republic declares that to refer a dispute relating to interpretation and application of the present Protocol to arbitration or [the] International Court of Justice, the agreement of all parties concerned in the dispute is necessary."


جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٢‏/٠١‏/٢٠٠٥

-


جمهورية مولدوفا

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٦‏/٠٩‏/٢٠٠٥

Reservation and declaration:

In accordance with paragraph 3 of article 15 of the Protocol, the Republic of Moldova does not consider itself bound by paragraph 2 of article 15 of the Protocol.

Until the full establishment of the territorial integrity of the Republic of Moldova, the provisions of the Protocol will be applied only on the territory controlled by the authorities of the Republic of Moldova.


جنوب إفريقيا

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٠‏/٠٢‏/٢٠٠٤

"AND WHEREAS pending a decision by the Government of the Republic of South Africa on the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, the Government of the Republic does not consider itself bound by the terms of Article 15 (2) of the Protocol which provides for the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice in differences arising out of the interpretation or application of the Protocol. The Republic will adhere to the position that, for the submission of a particular dispute for settlement by the International Court, the consent of all the parties to the dispute is required in every individual case."


جواتيمالا

-

٠١‏/٠٤‏/٢٠٠٤

-


جورجيا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٥‏/٠٩‏/٢٠٠٦

-


جيبوتي

-

٢٠‏/٠٤‏/٢٠٠٥

-


دومينيكا

-

١٧‏/٠٥‏/٢٠١٣

-


رواندا

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٦‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


روسيا البيضاء

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٥‏/٠٦‏/٢٠٠٣

-


رومانيا

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٤‏/١٢‏/٢٠٠٢

-


زامبيا

-

٢٤‏/٠٤‏/٢٠٠٥

-


زيمبابوي

-

١٣‏/١٢‏/٢٠١٣

“The Government of the Republic of Zimbabwe hereby
declares that it menters a reservation to Article 15(2) which provides that where Parties fail to resolve their
dispute through arbitration any Party may refer the dispute to the International Court of
Justice.


ساحل العاج

-

٢٥‏/١٠‏/٢٠١٢

-


سان مارينو

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٠‏/٠٧‏/٢٠١٠

-


سانت فنسنت والجرينادينز

٢٠‏/١١‏/٢٠٠٢

٢٩‏/١٠‏/٢٠١٠

-


سانت كيتس ونيفيس

-

٢١‏/٠٥‏/٢٠٠٤

-


سانت لوسيا

-

١٦‏/٠٧‏/٢٠١٣

-


ساو تومي وبرينسيبي

-

٢٣‏/٠٨‏/٢٠٠٦

-


سريلانكا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٥‏/٠٦‏/٢٠١٥

-


سلطنة عمان

-

١٣‏/٠٥‏/٢٠٠٥

-


سلوفاكيا

١٥‏/١١‏/٢٠٠١

٢١‏/٠٩‏/٢٠٠٤

-


سلوفينيا

١٥‏/١١‏/٢٠٠١

٢١‏/٠٥‏/٢٠٠٤

-


سنغافورة

-

٢٨‏/٠٩‏/٢٠١٥


سوازيلاند

٠٨‏/٠١‏/٢٠٠١

٢٤‏/٠٩‏/٢٠١٢

-


سورينام

-

٢٥‏/٠٥‏/٢٠٠٧

-


سويسرا

٠٢‏/٠٤‏/٢٠٠٢

٢٧‏/١٠‏/٢٠٠٦

-


سيراليون

٢٧‏/١١‏/٢٠٠١

١٢‏/٠٧‏/٢٠١٤

-


سيشيل

٢٢‏/٠٧‏/٢٠٠٢

٢٢‏/٠٦‏/٢٠٠٤

-


شيلي

٠٨‏/٠٨‏/٢٠٠٢

٢٩‏/١١‏/٢٠٠٤

-


صربيا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٠‏/٠١‏/٢٠٠٨

-


طاجكستان

-

٠٨‏/٠٧‏/٢٠٠٢

-


غامبيا

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٥‏/٠٥‏/٢٠٠٣

-


غانا

-

٢١‏/٠٨‏/٢٠١٢

-


غيانا

-

١٤‏/٠٩‏/٢٠٠٤

-


غينيا

-

٠٩‏/١١‏/٢٠٠٤

-


غينيا الاستوائية

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٧‏/٠٢‏/٢٠٠٣

-


غينيا بيساو

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٠‏/٠٩‏/٢٠٠٧

-


فرنسا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٩‏/١٠‏/٢٠٠٢

-


فنلندا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٧‏/٠٩‏/٢٠٠٦

-


فيتنام

-

٠٨‏/٠٦‏/٢٠١٢

Reservation

“The Socialist Republic of Viet Nam does not consider itself bound by paragraph 2 of Article 15 of this Protocol.”


قبرص

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٦‏/٠٨‏/٢٠٠٣

-


قطر

-

٢٩‏/٠٥‏/٢٠٠٩

Reservations:

First - The State of Qatar has reservations on the following:

1. Paragraph 3(d) of Article 6, which reads: “Employment, educational and training opportunities”.

2. Paragraph 1 of Article 7, which states that: “each State Party shall consider adopting legislative or other appropriate measures that permit victims of trafficking in persons to remain in its territory, temporarily or permanently, in appropriate cases”.

Second - The State of Qatar declares that it does not consider itself bound by the provisions of Paragraph 2 of Article 15 which deals with the issue of settlement of disputes concerning the interpretation or application of this Protocol.


قيرغيزستان

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٢‏/١٠‏/٢٠٠٣

-


كازاخستان

-

٣١‏/٠٧‏/٢٠٠٨

-


كرواتيا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٤‏/٠١‏/٢٠٠٣

-


كمبوديا

١١‏/١١‏/٢٠٠١

٠٢‏/٠٧‏/٢٠٠٧

-


كندا

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٣‏/٠٥‏/٢٠٠٢

-


كوبا

-

٢٠‏/٠٦‏/٢٠١٣

Declaration upon ratification:

"The Republic of Cuba declares that, in accordance with the provisions of Article 15, paragraph
3 of the Protocol, it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 2 of that Article."


كوستاريكا

١٦‏/٠٣‏/٢٠٠١

٠٩‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


كولومبيا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٤‏/٠٨‏/٢٠٠٤

Reservation:

In accordance with article 15, paragraph 3, of the Protocol, Colombia declares that it does not consider itself bound by paragraph 2 of that article.


كيريباس

-

١٥‏/٠٩‏/٢٠٠٥

-


كينيا

-

٠٥‏/٠١‏/٢٠٠٥

-


لاتفيا

١٠‏/١٢‏/٢٠٠٢

٢٥‏/٠٥‏/٢٠٠٤

-


لبنان

٠٩‏/١٢‏/٢٠٠٢

٠٥‏/١٠‏/٢٠٠٥

-


لوكسمبورج

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٠‏/٠٤‏/٢٠٠٩

-


ليبيا

١٣‏/١١‏/٢٠٠١

٢٤‏/٠٩‏/٢٠٠٤

-


ليبيريا

-

٢٢‏/٠٩‏/٢٠٠٤

-


ليتوانيا

٢٥‏/٠٤‏/٢٠٠٢

٢٣‏/٠٦‏/٢٠٠٣

"AND WHEREAS, it is provided in paragraph 3 of Article 15 of the Protocol, the Seimas of the Republic of Lithuania would like to declare that the Republic of Lithuania does not consider itself bound by paragraph 2 of Article 15, which provides that any State Party may refer any dispute concerning the interpretation or application of the said Protocol to the International Court of Justice."


ليختنشتاين

١٤‏/٠٣‏/٢٠٠١

٢٠‏/٠٢‏/٢٠٠٨

-


ليسوتو

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٤‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


مالاوي

-

١٧‏/٠٣‏/٢٠٠٥

Declarations:

"The Government of the Republic of Malawi in its efforts to curb and stamp out offences related to trafficking in persons especially women and children has embarked upon various social and legal reforms to incorporate obligations emanating from this Protocol (Article 16 (4)).

Further, declares expressly its acceptance of Article 15 (2) on settlement of disputes concerning interpretation and application of this Protocol.

The Competent Authority charged with the responsibility of coordinating and rendering of mutual legal assistance is:

The Principal Secretary

Ministry of Home Affairs and Internal Security

Private Bag 331, Lilongwe 3. MALAWI

Fax: 265 1 789509 Tel: 265 1 789 177

The Official Language of communication is English."


مالطا

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٤‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


مالي

١٥‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٢‏/٠٤‏/٢٠٠٢

-


ماليزيا

-

٢٦‏/٠٢‏/٢٠٠٩

Reservation

“1. (a) Pursuant to Article 15, paragraph 3 of the Protocol, the Government of Malaysia declares that it does not consider itself bound by Article 15, paragraph 2 of the Protocol ; and

(b) the Government of Malaysia reserves the right specifically to agree in a particular case to follow the arbitration procedure set forth in Article 15, paragraph 2 of the Protocol or any other procedure for arbitration.”


مدغشقر

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٥‏/٠٩‏/٢٠٠٥

-


مصر

٠١‏/٠٥‏/٢٠٠٢

٠٥‏/٠٣‏/٢٠٠٤

-


منغوليا

-

٢٧‏/٠٦‏/٢٠٠٨

-


موريتانيا

-

٢٢‏/٠٧‏/٢٠٠٥

-


موريشيوس

-

٢٤‏/٠٩‏/٢٠٠٣

-


موزامبيق

١٥‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٠‏/٠٩‏/٢٠٠٦

-


موناكو

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٠٥‏/٠٦‏/٢٠٠١

-


ميانمار

-

٣٠‏/٠٣‏/٢٠٠٤

"The Government of the Union of Myanmar wishes to express reservation on Article 20 and does not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of this Protocol to the International Court of Justice."


ميكرونيزيا (ولايات)

-

٠٢‏/١١‏/٢٠١١

Reservation:

“In accordance with Article 15, paragraph 3, the Federated States of Micronesia declares that it does not consider itself bound by Article 15 paragraph 2 of the Protocol.”


ناميبيا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٦‏/٠٨‏/٢٠٠٢

-


ناورو

١٢‏/١١‏/٢٠٠١

١٢‏/٠٧‏/٢٠١٢

-


نيجيريا

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٨‏/٠٦‏/٢٠٠١

-


نيكاراجوا

-

١٢‏/١٠‏/٢٠٠٤

-


نيوزيلندا

١٤‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٩‏/٠٧‏/٢٠٠٢

-


هايتي

١٣‏/١٢‏/٢٠٠٠

١٩‏/٠٤‏/٢٠١١

-


هندوراس

-

٠١‏/٠٤‏/٢٠٠٨

-


هولندا

١٢‏/١٢‏/٢٠٠٠

٢٧‏/٠٧‏/٢٠٠٥

-